來到韓國第六天。憑著我們幼兒班程度的韓文也是順利地到了今天。

聽說,住在白象館的韓國人大多是成績比較好的(也可能是比較有錢的吧,因為這裡比舊宿舍貴多了),所以基本上用英文都還蠻可以交談的。

於是,在這裡,台灣幫的我們要生存下去就必需說4種語言。

英文+韓文 => 和不會說中文的室友交談時必用,像我和室友和室友的朋友,大多時候還是說英文,偶爾用韓文,奇蹟發生的時候,室友會忽然冒出一小句中文,像是: 我去找朋友、你去哪兒、晚安.......

中文 => 和暑期認識的韓國朋友就會習慣性地說中文,不過昨天容德要我們從今天開始不準說中文,只能用韓文跟英文,不過這怎麼可能呀,因為他今天看到我們還是習慣性地說了中文= = 
  
               和我們自己人說話當然麻是用中文囉,有太多好笑的話還是只能用中文來表達啦。

台語 => 這個就妙了,這個語言存在的原因是為了從大陸來的交換學生。

先聲明,一開始我們真的對他們沒有任何意見,但真的是他先惹到我們的= = 

來韓的第二天,有一天下午我們和容德約在大廳碰面,偶然碰到了2個黑龍江大學韓文系的交換生,一男一女。一開始大家都還客套地打個招呼,後來容德不曉得說了什麼,反正就類似台灣跟大陸之類的事情,那個男的就馬上態度堅定地用英文跟容德說: Taiwan is a part of China.  他一說完,容德馬上瞄了我們一眼,我們也沒想到他會馬上搬出政治意識,所以我們就尷尬地跟容德笑了一下也沒說話,就這樣讓場面繼續冷下去。

第2個事件是在第三天學校在做簡介時,中文系的金助教在說明相關事情時,用了"中國"的學生和"台灣"的學生來分別,馬上,那個男生又臭著一張臉舉手說: 抱歉,我們不喜歡你們用中國和台灣來稱呼,請你用大陸和台灣來稱呼我們好嗎,謝謝。(謝個屁阿你,沒看到你把助教嚇到了喔),後來金助教馬上很緊張地跟他解釋說,她只是為了方便稱呼,沒有特別意思。

雖然對政治議題沒有特別關心,但覺得他這樣真的很無聊,我覺得那個時候在台上助教眼睛好像有閃閃淚光,真的很無辜阿

所以,從那個時候開始,我們在他們面前就會主動轉換台語聲道。(施阿卿,在這可沒人說我的台語發音奇怪喔^^)

總之,覺得到目前為止遇見的大陸學生,真的只有很少數讓人覺得相處起來很舒服。第2天參觀校園時,誤闖一間中文教室,裡頭都是大陸人,有蒙古和其他地方來的,還有一個長得像超女的李宇春,全部的人都讓我覺得瘋瘋顛顛的,很crazy。

聽說最近還會有一團長期研修的大陸學生來學校,我希望這一團會好一點囉! 畢竟以後星期三的文化活動我們要一起去的阿~~~
arrow
arrow
    全站熱搜

    yuwen 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()